News: ALT News
Advanced Language Translation presented at MadCap Software’s global conference in San Diego, April 7th-9th.
Rochester, NY – April 29, 2013 Advanced Language Translation President, Scott Bass, and Localization Engineer, Jennifer Schudel, were feature presenters at the 2013 MadCap MadWorld global conference in April. It is a conference for technical communication specialists and documentation managers from companies around the world. Attendees learned about the latest industry trends, shared expertise, and networked with leaders in the technical communication and translation arenas. Bass remarked, “We are extremely excited to have shared the stage with some of the most talented and knowledgeable individuals in the industry. ALT has valuable information to share given our unique position as an experienced translation partner for MadCap; but we also learned a lot from everyone else in two and a half information-packed days.”
Bass’ presentation focused on managing the translation process with Flare and Lingo, which are online publishing tools created by MadCap Software. He demonstrated how companies can use these tools to facilitate the translation process. Schudel is ALT’s resident Flare localization expert, and is widely recognized throughout the industry for her expertise. She presented on how to internationalize Flare projects and prep them for translation into multiple languages.
The conference took place at the Hard Rock Hotel in San Diego, and featured a range of presentations, technical seminars, and hands-on labs. It was MadCap’s first worldwide conference, with guests from North America, Europe, Asia-Pacific, and Africa. Notable companies that attended the event include, Caradigm (a Microsoft | GE Healthcare company), Blackbaud, and N-able Technologies.
About MadCap Software
MadCap Software, Inc. is a leading technical communication software firm specializing in integrated applications for end-to-end content development, delivery and management. MadCap’s software products provide state-of-the-art content workflow solutions for multi-channel publishing, including the Web, print, desktop and mobile. Through its strategic partner Microsoft Corp. (NASDAQ: MSFT), MadCap delivers solutions optimized for Microsoft Windows, Visual Studio, and the .NET environment. Headquartered in La Jolla, CA, MadCap is home to some of the most experienced software architects and product experts in the documentation industry. Learn more about MadCap Software at www.madcapsoftware.com.
ROCHESTER, NY – January 29, 2013 Advanced Language Translation is pleased to welcome Molly Ancello to their team, as the Marketing Coordinator and Customer Relationship Specialist. She will be responsible for leading all marketing efforts, including campaign generation, social media development, and market research. Her role will also include customer care efforts and retention strategies. Ancello is very excited about her new role saying, “I am thrilled to have the chance to promote ALT’s services in new and exciting ways. Expanding our social media presence and improving processes from a customer standpoint will be our focus in 2013. We really want to enhance the customer experience overall.”
Ancello brings with her a passion for language and translation, and a fresh perspective on marketing and relationship management. A native of Fairport, New York, she holds a degree in Business from SUNY Geneseo and is fluent in French and Spanish. With experience as a Marketing Intern at Xerox, and as the PR Director of the Geneseo Marketing Association, Ancello is eager to use this knowledge to find innovative ways of communicating with customers and the public.
For ALT, filling this new position is an affirmation of its continuing commitment to its customers. Company President, Scott Bass remarks, “This was a strategic move to ensure that we provide the highest quality service to our customers as the company grows. Molly has the right mix of talent and personality to do the job.” He goes on to say, “This position went unfilled for some time, as we waited for the right person to come along. Molly is the perfect fit.”
ROCHESTER, NY – Advanced Language Translation passed a critical audit on October 26th enabling the firm to retain its ISO 9001:2008 certification. The company demonstrated a proficiency in management and quality standards that fewer than 200 translation/localization firms have achieved worldwide. The ISO standard for Quality Systems Management is recognized throughout the world in both the manufacturing and service sectors.
Advanced Language originally won certification in January 2004. In the intervening eight years the firm had also successfully passed two previous registration audits audits, which is a requirement for maintaining certification.
Although improving quality can be a challenge for both large and small firms, the benefits outweigh the expenditures to reach these goals. Fortune 500 companies definitively recognize ISO 9000 certification and frequently use it as a qualifier of potential suppliers. The growth of small and medium sized companies can often be catalyzed by ISO 9001:2008 acquisition by opening the door to multinational firms.
In general, the ISO standards make the development, manufacturing and supply of products safer, cleaner, and more efficient. Highlights of the standards Advanced Language Translation Inc. was required to meet include: management involvement, defined and documented quality systems, and formal training programs among many others. The benefits implied by the certification include: increased productivity and efficiency, and improved communications.
Service companies do not usually seek certification; they are typically sought by manufacturing firms for the purpose of meeting both international process and environmental standards. “Achieving and maintaining our quality systems management certification is vital to the ongoing success of Advanced Language,” notes Scott Bass, president of the firm. “Initially certification was motivated by our need to foster a more robust management environment for our quality assurance. But, in addition to that this quality standard has enabled us to grow thanks to the increases in operational effectiveness we have achieved.”
For more information on the International Standards organization visit www.iso.org.
For additional information about Advanced Language Translation visit www.advancedlanguage.com or contact Scott Bass at email@example.com
or 1–800-218‑9024, ext. 19.
Rochester, NY – July 13, 2012 Advanced Language Translation Inc. announced today that it has extended its service offering to include automated translation for selected languages and content types. The Rochester, New York-based firm has been observing the development of automated translation, also referred to as machine translation or “MT” for the past 15 years. “Since starting the company”, commented company owner, Scott Bass, “we just couldn’t take MT seriously because the quality was so poor.“ However, through a strategic partnership with machine translation provider Asia Online the viability of machine translation for commercial translation became apparent. Asia Online specializes in providing customized machine translation engines focused on near-human quality that can then quickly be edited to the same level as a human-only approach in a fraction of the time.
“The reality is that like any other mode of communication, customers expect cost to decrease over time and when usage is high”, notes Bass, who oversaw the implementation of the new service. Machine translation helps reduce costs by addressing the repetitive nature of translating technical content, such as that found in machine and software manuals. Time is also a key factor. “Companies that manufacture complex products require high-quality documentation to support their customers, but our clients’ customers cannot wait four months for a 500-page manual to arrive.”
Bass recognizes that some of his company’s clients maybe skeptical of this new approach. “Many of our customers have been burned by machine translation. Maybe they used Google Translate or some other free online service, and they got really poor results.” Bass explains that their approach is not merely using a computer to do the translation. His firm uses a combination of machine translation and human translation in order to achieve the high quality expected by his customers. “Machine translation will likely never be as good as human translation in most contexts. However, when you combine customized machine translation—like the kind our firm provides—with excellent human translators who focus on technical materials, it is possible to translate faster and more cost-effectively.”
“We are very pleased that, after a series of successful pilots, the Advanced Language team was able to clearly demonstrate the increased productivity when using Asia Online’s Language Studio technology as part of their translation workflow and have now moved to full production use.” said Dion Wiggins, Asia Online CEO.
The basis for this machine-human hybrid method is that the machine translation software is trained for specific types of content, writing styles and preferred vocabulary for each customer. Advanced Language’s production team works with Asia Online’s engineers to train the software for specific types of content and language pairs, which dramatically increases quality. Bass notes, “The most important thing we want our clients to know about this new service is that it must be used strategically. For certain types of highly stylized content—such as marketing materials—it may not be effective and thus not worth the time and expense to deploy a machine translation engine. But, for large technical manuals that have a consistent style and predictable language usage, it can be quite effective.”
About the companies:
Advanced Language Translation Inc. is an ISO 9001:2008-certified translation and localization services provider. Founded in 1994 Advanced Language remains focused on innovation by researching new software and multimedia applications to expedite the translation process in print, on the Web and in software interfaces. For more information on Advanced Language Translation visit their website at www.advancedlanguage.com or call 1–800-218‑9024.
Asia Online is a privately owned company backed by individual investors and institutional venture capital. Its corporate headquarters are in Singapore, and it has significant operations in Bangkok, Thailand, with R&D activities throughout Asia and expanding sales operations in Europe and North America. Asia Online has developed the world’s first automated technology designed to translate content to a near-human publication quality in more than 500 language pair combinations. For more information on Asia Online visit their website at www.asiaonline.net or call +1 (424) 245‑8384 (USA).
Rochester, NY – Elena Dunne, account executive at Advanced Language Translation Inc., and a Ph.D. Candidate in Translation Studies at Kent State University, is one of 15 contributors to the recently published book, Translation and Localization Project Management: The Art of the Possible. Elena’s article, “Project as a learning environment: Scaffolding team learning in translation projects,” discusses learning in the context of translation projects and the fundamental role that learning plays in project success.
Elena also co-edited the book with Keiran J. Dunne, Associate Professor of French translation and localization at Kent State University. The book includes articles on:
- The strategic position of localization in global product development and portfolio management
- The processes of deciding whether to build or buy enterprise project management software and evaluating COTS systems when deciding which system to buy
- Project management knowledge areas, such as integration, scope/requirements, time/schedule, quality, risk and communication management in translation and localization projects
- Roles of the localization project manager and relationship management in translation and localization projects
- Management of global virtual teams
- Management of crowdsourced translation projects
- Challenges of managing game localization projects
When asked about her contribution, Elena stated, “Because uncertainty is inherent in any project, the processes of discovery and learning are fundamental and must be continuous for the project manager and project team members for the project to be successful. As project managers, we need to embrace learning and look at it as another process that we must manage.”
The hardbound edition of Translation and Localization Project Management is currently in print and available for purchase directly from the John Benjamins website (www.benjamins.com) and other locations.
For more information, contact us.
Rochester, New York – Advanced Language Translation Inc. is pleased to announce the launch of our new website at advancedlanguage.com. As illustrated by our “Getting Started with Translation” primer video, accessible from our Home page, the site features a new design with a focus on educating our clients on key translation principles rather than on marketing. Realizing an informed customer is our best customer, we provide answers to your critical questions, offering advice and directing you on the right path so you’re assured real results… on time delivery of high quality translations with the look and feel of a native document. In line with this new strategy, we’ll keep you informed with regular updates to site content, highlighting the latest trends and technologies while demonstrating tangible results with testimonials sprinkled throughout the site.